漢字稱得上大部頭的字典有三部,一部是上個(gè)世紀(jì)六十年代日本人諸橋徹次編纂的《大漢和辭典》,一部是七十年代臺(tái)灣出版的《中華大辭典》,第三部就是1986年出版的《漢語(yǔ)大字典》。
感謝書籍電子化,不然這樣大部頭的書,普通人是無(wú)法得見(jiàn)的。日本的《大漢和辭典》學(xué)日語(yǔ)的時(shí)候翻過(guò)幾頁(yè),臺(tái)灣的也用過(guò)幾次,就呆在硬盤里,只有《漢語(yǔ)大字典》沒(méi)事常常翻閱。而且,第二版出版之后,趁著打折的時(shí)候,把這套九卷本的巨著收入囊中。
一、《大漢和辭典》諸橋徹次是一個(gè)人,從1928年開(kāi)始編纂《大漢和辭典》,全書正文12卷,索引1卷,共收漢字49700個(gè),漢語(yǔ)字詞526500個(gè)。《大漢和辭典》所收錄的漢字根據(jù)《康熙字典》,采用反切法注音,主要取自《廣韻》《集韻》等書,釋義則從本義到引申義和比喻義,主要來(lái)自中國(guó)古籍。辭典里還收錄了不少日本自造的漢字,并加以解釋。
圖1
二、《中文大辭典》《中文大辭典》是我國(guó)臺(tái)灣省60年代出版的一部大型辭書,該辭書收羅宏富,單字近5萬(wàn)個(gè),復(fù)詞37萬(wàn)余條,注重漢字的古今源流變化。由于臺(tái)灣學(xué)術(shù)界受到日本的深刻影響,所以這本書在結(jié)構(gòu)也跟《大漢和辭典》差不多,但是多了字形的變化,而且錯(cuò)誤也差不多。加上編纂時(shí)間較短,錯(cuò)誤很多!
三、《漢語(yǔ)大字典》第一版《漢語(yǔ)大字典》是古今書漢字單字的大匯編,共收楷書字頭54678萬(wàn)多個(gè),是當(dāng)今世界上收集漢字單字最多的一部字典。它比《康熙字典》多7000字,比日本出版的《大漢和辭典》多5000多字,比中國(guó)臺(tái)灣地區(qū)出版的《中文大辭典》多4000多字。舉凡古今文獻(xiàn)、圖書、資料中出現(xiàn)的漢字,幾乎都可以在《漢語(yǔ)大字典》中找到。第二版漢字增加到了60370個(gè),其中囊括了《康熙字典》的全部字頭,并對(duì)古文字字義解釋和字形收錄疏漏進(jìn)行了修改和補(bǔ)充。
我個(gè)人使用的過(guò)程中,感覺(jué)《漢語(yǔ)大字典》最大的特點(diǎn)就是,將漢字的形、音、義三者相結(jié)合得十分緊密。而且,最讓我覺(jué)得方便的就是第二版的電子書是可以直接復(fù)制的,很方便使用。
除了《漢語(yǔ)大字典》之外,還有一部大部頭的羅竹風(fēng)主編的《漢語(yǔ)大詞典》,現(xiàn)在也開(kāi)始出版第二版。字典和詞典的區(qū)別在哪里呢?字典是解釋漢字的形、音、義為主要任務(wù)的工具書,詞典是解釋單字詞語(yǔ)和多字詞語(yǔ)為主要任務(wù)的工具書。
勤翻字典是一個(gè)好習(xí)慣,雖然《漢語(yǔ)大字典》有電子版,但是沒(méi)事我還是喜歡翻字典,比看書好有趣!